看到一半,阿克巴爾洛夫斯基憤怒:“草!另外一個世界的德意志人也不是東西!”
“乾死他們!”
當反攻來臨的時候,看到彼得羅夫手持鐵鏟衝了上去,餐廳重看這個片段的人都在高呼:“烏拉!”
“烏拉!!!”
烏拉在國內被翻譯成萬歲,實際上烏拉並沒有什麼實際上的意思,更多時候是作為單獨使用的語氣助詞的作用。
可能作用更像是秦軍的“風!大風!”不過在老秦語裡面,風一開始是草的意思。
秦風就是我大秦凸死你的意思。
但是演化中,草這個意思消失了,逐漸變成了純語氣助詞。
烏拉大概也是這種情況。
所有人都在烏拉,表現的是一種情緒。
衝鋒時,大家表現的都是激情和興奮,等彼得羅夫戰死的時候,烏拉已經變成了悲壯和激昂。
一個小年輕站起來:“我們要在黑森格列給彼得羅夫立雕塑!!!”
毛熊聯戰士彼得羅夫萬萬沒想到,在另一個世界,自己會有一天被提出要立雕塑。
“得了吧,立雕塑這事兒咱們說了也不作數啊。”
阿克巴爾洛夫斯基:“兄弟,這首歌原版能下載嗎?我想下載到手機裡聽。”
“兄弟,這首歌現在在音樂軟體上是免費聽的,下載要花錢。”
阿克巴爾洛夫斯基:“那……你下載了嗎?”
“我下了啊!”
阿克巴爾洛夫斯基比中指:“草,那還說個屁,我也要下載。”
與此同時,千千萬一樣的故事正發生在毛熊國的大地上。
毛熊國很多普通人在網上聽聞過龍國有一個穿越者,但並沒有興趣去關注這個事情,也沒興趣去了解。
當《喀秋莎》響徹毛熊國的時候,他們都已經看過節目了,清楚明白的知道了這個節目。
也成為了下載大軍中的一份子。
《喀秋莎》的下載量飛速飆升。
與此同時,作為歐米公用的音樂榜單公告牌上,俄語歌《喀秋莎》已經是第一了。
【我靠,俄語歌第一了,不能忍,我要去下載《500英里》!】
【我要下載《昨日重現》。】
【檸檬樹吧,檸檬樹好聽。】