當前位置:文學樓>科幻靈異>超過英語> 負擔-第八章
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

負擔-第八章 (3 / 10)

阿古恩笑著哼了一聲,說:“好吧,食人魔,讓我們看看你還有多少時間。Ga

bi,把手拿開。我不想讓你不小心把縫線拉開,所以讓我來吧。”

弗勞爾把抱著的毯子隨意地扔進馬車,悄悄地走過去,隔著適當的距離觀看。安德洛克斯看得出他很緊張,他完全有理由緊張。如果包裹下是一團亂麻,這個男孩永遠不會忘記這一幕,尤其是如果安德克勒斯在接下來的一兩天裡因為血液變酸而死去。但安卓克斯不能直接叫他不要看,否則他就會坐在看不見的地方,想象著比現實糟糕一千倍的事情,然後一整天都很痛苦,可能還會做噩夢。

然而,當阿古娜開始解開繃帶時,加比湊近了,非常關切地看著。這可不是件容易的事——浸透了血的布粘在面板和縫合線上,必須慢慢地把它剝下來。它撕下了傷疤,粗魯地扯著加比留下的任何結或線,更不用說面板本身了,這讓他敏銳地意識到惡魔的爪子在他身上留下的每一條痕跡。看著只會讓事情變得更糟,所以安德洛克勒斯把目光移開,直到她用完他的右臂。

寒冷的空氣舔舐著新露出來的面板,一陣寒意穿過他的骨頭,使他突然打了個寒顫。花嚇得發抖,然後咬緊牙關,挪近一點看得更清楚。男孩鮮紅的臉頰染上了一點小綠,這可能是安德洛克斯想象出來的。

傷口抱怨寒冷,像醋一樣刺痛。這讓他想起了蜘蛛網,無數冰冷的刺痕在他裸露的右臂上下畫出了複雜的圖案。

“嗯,這並不像我預料的那麼糟。”阿格娜毫無感情地說。也不像他想象的那麼糟糕——縫線還在連在一起,沒有撕裂面板,紅腫也不深,不像病一樣。傷口臭氣熏天,正如人們所預料的那樣,但不像腐爛;據他所知,一點也沒有。就像舊血和繃帶一樣。

“你看到膿液了嗎?”腐爛嗎?他問。

“有一些。”阿古娜說。她戳了戳像發炎一樣刺痛的地方,說:“花,給我拿塊布來。”

儘管預料到了這一點,但她的話還是讓他感覺有點像被判了死刑,他無法否認內心深處形成的恐懼。他知道死於受傷是一種浪費,雖然他的傷口很少潰爛,也從來沒有嚴重過,但一個人的運氣只能持續這麼長時間。這是一種每個士兵都很清楚的風險——他們中更多的人死於發燒,而不是在戰鬥中被長矛刺穿。有時胡言亂語,有時沉默不語。通常伴隨著嗚咽的喘息,晚上從營地的中間傳來奇怪的聲音,就像尼康一樣。當噪音停止時,通常是一種解脫,但這次卻不是。

弗勞爾把布遞給阿古娜,她用它戳來戳去,吸收滲出來的液體。任何比其他地方更厚或更紅的地方,她都會擠一擠,看看是否充滿了膿液。大多數時候並非如此,但也不總是如此。腐爛正在蔓延,但現在判斷他是否能活下來還為時過早。

“如果幾天後情況就這麼糟糕,我可能還能活下來,”他說,這主要是為了孩子們的利益。然而,阿古娜的臉上流露出最激動的表情。她眉頭緊鎖,眉頭緊鎖,再加上她那被風吹紅的雙頰,並不能告訴他她是否相信這一點。

“你們倆拿一個罐子,去小溪裡裝滿。別掉進去!阿格恩說。

“我拿到布了,”花抱怨道。

“不要說。去吧。”阿古恩說,沒有預期的那麼熱情。孩子們每個人都拿了一個大水壺,朝小溪走去。他們走得很近,如果他們的胳膊沒有抱滿的話,他們可能會牽著手。弗勞爾的尾巴在他身後嗖嗖作響,好像他想用它抓住一條加比沒有的尾巴。牡鹿波比和狼阿什站起來,跟在他們後面。

他們聊了很久之後,安卓克斯說:“那你想說什麼?情況有多糟?”

“嗯?”

“你不想說些他們不該聽的話嗎?”

“哦?不,不是那樣的。我真的需要水來洗這個,我不想自己去洗,”她說。她似乎沉浸在她的思想中,幾乎聽起來很遙遠。

也許是他內心深處的恐懼,但他發現自己為她感到不安。他想說些安慰的話,腦子裡亂作一團。“我們的孩子很漂亮,不是嗎?”

“哦,就是他們,安德魯。他們每個人都是一個完整的世界。這麼珍貴的小東西……”

“從遠處看,它們總是那麼小,”他說。

阿古娜微微一笑,說:“從遠處看,一切都顯得微不足道。”

“不,我是說——”

“我明白你的意思,你這個愚蠢的畜生。”

“我的意思是,當它們出現在你面前時,它們佔據了你的整個視野。當加比想說話的時候,你幾乎不能看別的東西。但當你從遠處看到它們時,你就會意識到它們是多麼的渺小。多麼脆弱,”他說。“看看他們。他們幾乎搬不動那些罐子。”

他不太確定自己想說什麼,阿格恩也不確定。但她在聽,這些話來自真實的地方,朝著某種智慧的方向發展。“你知道,看到一個暴露在外的孩子,即使是一個家庭貧窮的女孩,我總是很難過。我能從邏輯上理解有張養活不起的嘴,或者永遠付不起的嫁妝。我會為浪費時間而生氣。但這總是出於嫉妒。黛拉不肯給我,而這些人就像一堆爛菜一樣把它們扔出去。每隔一段時間,我就會遇到一個死去的嬰兒,我不知道為什麼會生氣。發生了四五次。你知道嗎,我還從來沒有近距離看到過一隻活的?我甚至不知道會發生什麼。”

安德洛克斯花了一會兒時間整理思緒。孩子們走到小溪邊,把罐子裝滿,儘管花了太多的時間和精力。看起來他們是在儘量不把鞋子弄溼。

他高興地笑著說:“阿古娜,孩子們看起來也很奇怪。加比的脊柱彎曲,使她看起來像一條長著腿的香腸,而福勞爾的膝蓋是我見過的最肥大、最漂亮的。他們倆跑起來的樣子都很可笑。第一次站起來的小馬駒比他們更優雅。你怎麼能不喜歡這些可愛的小東西呢?我只是希望他們不要這麼瘦。”

阿古娜的臉開始變亮了。她說:“香腸?”

上一頁 目錄 +書籤 下一頁