古人云,遠交近攻,沙俄是粵匪的敵人。
敵人的敵人,就是大清的朋友。
“況且,黑龍江極寒之地,對大清來說,得來無用,防守不易,徒費軍餉,不如遺贈沙俄,以之結好沙俄。
有沙俄相助,我們就更有把握對付粵匪。
“至於英法,亦不過是為了錢。
他們要開口通商,對咱們來說也有利,朝廷關稅增加,商賈繁榮,小民亦可從中獲利。
“唯有這粵匪,必欲侵奪大清的天下,必欲傾覆愛新覺羅皇室,實乃我大清心腹大患。
攘外必先安內,在此大患面前,一切外敵皆可讓步。
“反倒是肅順,不知從哪得了訊息,說什麼‘兄弟……’”
懿貴妃讀書不多,對成語典故亦知之不熟,忘記了‘兄弟鬩於牆’中‘鬩’字的讀音。
當著眾多大臣的面,她臉憋得通紅,眼看就要出醜。
不過,她有急智,不懂得“鬩”
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
字的讀音,乾脆以“閻”
字代替,說道:“說什麼‘兄弟閻於牆,外禦其侮’,竟然想與粵匪媾和,對付遠在外東北的沙俄。
“這種綏靖論調,與秦檜有何區別?沙俄遠在外東北,清軍如何與之對抗?難不成,朝廷要派遣大軍,不遠萬里,與幾百個沙俄韃子決戰?
“肅順此論,表面上說得冠冕堂皇,要與沙俄為敵。
其實是避重就輕,以對抗沙俄為藉口,逃避粵匪,經營盛京。
“此論最是誤國。
天下誰不知道,粵匪與大清不是你死就是我活。
難道說,我們經營盛京,粵匪就不會打我們了嗎?我們苟且偷生,粵匪就會容許我們偏安東北嗎?
“古人云,寧為玉碎,不為瓦全。
大清立國兩百餘年,文治武功超過以往任何一個朝代。
不管粵匪軍力如何強盛,咱們也要整軍經武,與粵匪決一死戰……”