國際音標
“你……什麼意思……”
芙蓉微微後退,左手也不禁抓緊了沙發扶手。
“就是字面意思,”比爾繞有興趣地瞧著她忽眨個不停的睫毛,重新坐直了,“還是算了。對於你這種小女孩來講,古墓可是很恐怖的,我可不想把你弄哭。”
小女孩?
她可是戰過火龍下過黑湖的成.年美女戰士!
“請你不要稱呼我為小女孩,比爾老師,”她的語氣裡多了幾分自信,“我雖沒有拿到爭霸賽的冠軍,但也是百裡挑一被選中的勇士。危險和恐怖,我都是見識過的……”
那抹傲氣又回來了,這又隔空.搔了比爾的征服.欲。他慵懶仰靠在沙發背上玩著尖牙耳環,笑著開了口。
“那好吧,成熟又勇敢的德拉庫爾小姐,我可以和你講講古墓的一些事。但這要在我們上完今天的課程之後。”
他這麼一說芙蓉才記起今天的課還沒上呢,稍驚於自己的疏忽便馬上合併雙手道:“天哪都怪我問東問西的,對不起比爾老師!我先背一下我練習過的自我介紹!”
少女向他微側膝頭,認認真真說完了自我介紹就安靜地等著下一步指示。
太乖巧了。
比爾望著她,靈活的食指在耳環上的尖牙尾部跳躍著。
“很好。那麼,我們來學習今天的新內容,”他一揮手,牆角書櫃的羽毛筆和羊皮紙就飛了過來,“國際音標。”
芙蓉連忙湊過來看。他書寫的字母可真好看,高高長長的連筆就像他的人一樣修長,包裹起音素的小括號瀟灑地向左右甩著。
那隻握著羽毛筆的大手停了下來,分明的食指指節敲了敲羊皮紙。
“英語國際音標共有四十八個音素,二十個母音音素,二十八個子音音素。根據你平時單詞的發音來看,其實你的母音發得還可以,但是子音有些弱,這會直接導致你的有些單詞聽上去有點兒吞音。”看到少女立刻擔憂的小眼神兒,比爾安慰著,“不用擔心,這也比較正常,個別子音發音確實有一定難度,我會教給你一些技巧的。”
“今天我們就從我寫的這些學起,”他接著說,把羊皮紙遞給了芙蓉,“你試著練習一下這個[p]音。”
芙蓉盯著它先心裡默默唸了幾聲,這才出聲嘗試道:“坡。”