“只要他不把和他吵架的人都殺了,那我就殺了他!”迪安娜毫不讓步地說。她轉向他。“你真的是
aïve,安德洛克斯少爺。我一整天都在想這件事。你真的很愚蠢,以為只要對他們說“不”,殺死一個警衛,他們就會讓你透過。他們一直在追殺我而我只是偷了一個瘦小的奴隸。現在他們在追捕你,而你卻給了他們更多殺死你的理由,這隻會讓事情變得更糟。你會害死所有人的,我不想在這裡看到。我和塞菲要走了。我甚至不想去想,你被一支箭射中喉嚨後會發生什麼,而你卻沒有預料到。”她說話的時候,聲音逐漸升高,幾乎要喊叫了。
“我敢肯定,置身於一個緩慢的陷阱中間與此毫無關係。”安克雷克斯說,眼睛盯著他交叉的雙臂。
“你不擔心。你很期待,因為你的內心充滿了鮮血和火焰。那些關於你的大房子的廢話?過了半天你就會覺得無聊,然後找個人去殺。你騙不了我,安卓克斯。他們都很怕你害怕你拋棄他們會怎麼樣他們以為那是愛。但我看清了你的本來面目。”
安德洛克斯聽到這一侮辱幾乎要發脾氣了。只有孩子們在附近,他才沒有想要當場燒死她。
阿古娜跺著腳吼道:“迪安娜,你到底有什麼問題?”但她聽起來並不是生氣,而是失望和悲傷。“這是怎麼回事,姑娘?”你那光頭是怎麼回事?”她試圖把手放在迪安娜的肩膀上,但那個年輕女人只是抽開了。
“我得說得再清楚不過了?”我不要他——!她指著塞夫說,“看看這個——!”指著安卓克斯,“覺得這很正常!”
安德洛克斯輕蔑地盯著她看了一會兒,然後說:“那就去找他吧。我給你拿條毯子。”
迪安娜點點頭,去找塞夫。她一碰他,他就扭動了一下,試圖離開她。然而,他沒有地方可去,迪安娜把他從加比旁邊的座位上拉了下來,加比臉上的表情似乎想起了韃靼。迪安娜在男孩耳邊悄悄說了些什麼,但這並沒有阻止他焦慮地試圖擺脫她的控制。
A
d
okles遞給她兩條很好的毯子和半袋麵粉,不知道她還想要多少。“這些毯子可以嗎,還是你想要另一條毯子把他埋起來?”
阿古娜狠狠地打了他的腎。它傷害。
塞夫哀怨地問:“戴娜,這是怎麼回事?我們得走了嗎?”
迪安娜沒理他,說:“謝謝你,安德洛克斯少爺。兩條毯子就行了,這些麵粉應該夠吃一陣子了。”
阿古娜氣急張張地說:“你這傻丫頭,這東西夠你用三天的。你拿的比這還多。來,讓我給你包一些。”然後,她憤怒地用手指著安卓克斯,補充道:“你給我閉嘴!”他聳聳肩,沒有爭辯。
阿古娜把他們的許多食物都包了起來,安德羅爾根本拿不動,然後把它們捆成一捆,放在馬鞍前。
“黛娜?發生什麼事情了?塞夫騎上偷來的馬時又問了一遍。他試圖滑下來,但迪安娜抓住他的手臂,看了他一眼。
她把毯子放在小惡魔的腿上,抓住韁繩。她的準備工作終於完成了,她轉身說:“謝謝你的款待。祝你好運。”然後,她牽著馬離開大路,走進牧場,朝著遠處一些低矮的山丘走去。
花很鎮定地說了一聲悲傷而又不確定的“再見”,其他人很快也重複了這句話。塞夫也說了再見,他的聲音微弱而困惑。
迪安娜牽著馬走了六步後,塞夫大聲哭了起來。他抱著毯子哭了又哭,哭了好幾分鐘還能聽見。這句話悲慘、淒涼、絕望的語氣尖銳地刺痛著安傑勒斯的心。奇怪的是,塞夫並沒有反抗,也沒有爭辯——只是接受事實,然後哀悼。他曾經是個多麼奇怪的孩子啊。
A
d
okles試圖忽略喉嚨裡的腫塊,而是盡最大努力不再關心小男孩和他的瘋狂惡魔。他無法消除胸悶的感覺,但這並不足以使他喪失任何尊嚴。
他知道這是最好的結果,即使她的離開本可以不那麼充滿敵意和突然。首先,他不必擔心塞夫會吸進邪惡的靈魂,然後在別人睡覺時殺死他們。對於兩個孩子來說,現在他不必擔心從他有限的物資中獲得食物或衣服。至少在這方面,它確實是令人愉快的。不過,他可能會在即將到來的伏擊中利用迪安娜。他會因此想念她的。
他扶著阿格恩回到板凳上,他們又開始走動了。他的孩子們緊張而痛苦,正如任何人都能預料到的那樣。加比低著頭,把狼sca
緊緊抱在腿上,彷彿害怕他也會離開。她面無表情,這對她來說從來不是個好兆頭。男孩們不停地看迪安娜是否會決定轉身,也許不願意相信這真的發生了。
他越想越覺得迪安娜的行為是正當的。她說的話可以用她年輕時的激情、愚蠢和糟糕的判斷力來解釋。她該為此挨鞭子。但不想讓賽夫看到流血也許是明智的。誰知道是什麼使這些小傢伙長得像大人物呢?如果不讓他殺人能讓他保持理智,那就值得了。她是個愚蠢的女孩,唯一的問題是她的馬還是她的惡魔會先死,但她可能只是想保護這個男孩,至少,他能理解。