……..
……..
米國,加州。
正在休假的馬克導演,在網站上完整地看完了中文配音版的《流浪地球》。
是的,《流浪地球》在國外的各大網站都登陸了,且都賣出了華夏國產電影的高價,而且還都沒有專門做其他語言的配音。
沒有英語版,只有國語版,然後給你加個字幕。
很多網站在和駱墨工作室進行溝通時,都有提過要求,要出一個英語版。
其實在潛規則裡,加制一個英語版,賣價往往也能更高。
但駱墨那邊態度很堅決——不搞!
此時,馬克導演在看完《流浪地球》後,個人還是很喜歡這部電影的。
首先,這部電影重新整理了他對華夏電影特效的印象。
他覺得很不可思議,原來華夏在電影特效方面,已經可以做到這種地步了!
完全不屬於好萊塢特效大片啊!
然後,就是迴歸科幻電影本身,他覺得這部電影是一部很優秀的商業科幻。
當然,由於文化的差異,這部《流浪地球》裡的很多核心,馬克導演是get不到的。
這部電影裡,米國人沒有起到決定性的作用,他還感覺有點不習慣。
不過馬克導演很快就釋然了,以他自己的瞭解,真到了那種情況下,米國不引發亂子,把別國搞垮,然後獨善其身,就不錯了!….完整地看完了《流浪地球》後,這位好萊塢的名導對駱墨產生了濃厚的興趣。
他開始查起了駱墨的資料,並打算今天一口氣把他的所有電影都給看了。
動畫電影,他個人是不感興趣的,所以《大聖歸來》和《哪吒之魔童降世》,他會直接跳過。
那麼,按照時間順序,他看的第一部就是——《我不是藥神》!
兩個小時後…….
馬克導演抑鬱了。
他在心中不知道說了多少遍F開頭的英文單詞。
這部電影看完太難受了,真的太難受了!
但透過這部電影,他對駱墨的好感度又一次飆升。
他甚至產生了敬佩。
《我不是藥神》和《流浪地球》,兩部電影差別太大了。
兩部電影的個人風格都很明顯,結果卻是出自同一人之手!
這個年輕人簡直就是個天才!