“yes (是的). shepeted the b up a by hersef (她走完了全程,還自己爬上了紀念碑).”
“aazing (了不起). r gir deserves a trophy (你應該給你的女孩頒個獎).”老人笑著點點頭,“i can shoot a fi for (我可以幫你們拍個影片). just give e r phone (把手機給我就行).”
危從安一時判斷不出這是什麼商業行為,便遲疑了一下;而緩過氣來的賀美娜已經興沖沖地將自己的手機遞給老人,他想攔也來不及了。
“thank (謝謝)...aunch the caera app (開啟相機), then tap this button (按這個按鈕)...i think it is better to take the video in a horizonta ay (橫著拍可能會好一點)...perfect (很好)...thank (謝謝).”
她調好拍攝角度,又走回來危從安身邊,理了理頭發和衣服。
危從安沒有辦法,清了清喉嚨,雙手合攏,彷彿捧著一座獎杯:“賀美娜,恭喜你走完了全程。現在開始頒獎。”
他用中文說了一遍之後覺得可能不太禮貌,又用英文說了一遍:“ i a deighted to announce that the ayna. ngratuation, ade it.”
賀美娜指指他虛攏的雙手:“這是要給我的獎杯嗎。is this the invisibe trophy for e”
<101nove.ouse.”
“大小姐想要王冠。i ant a tiara.”
危從安笑起來,雙手攏起一個圓圈,輕輕放在賀美娜頭頂,為她加冕。
“賀美娜,恭喜你征服了自由之路。現在有什麼感想。ho does inning fee.”
她得意洋洋地扶了扶頭上並不存在的王冠。
“開心,激動,也很感恩。首先我要感謝我今天穿的這雙鞋,真的很合腳;其次要感謝今天的天氣,沒有下雨;最後要感謝全世界最好的導遊,危從安。i fee so excited and gratefu. first of a, i y efitting sneaker. then i oud ike to thank the perfect eather. finay, i oud ike to thank ayne. are the best tour guide in the ord.”
危從安低頭溫聲問她:“不感謝自己?”
“和自己就不要客氣了。”她笑著亦只以中文回答,“接下來我會繼續好好工作的。”
老人身後站著一個大個子黑人,全程咧著嘴在笑;這時他一拍大腿,大聲道: “hey (嗨) dude (大兄弟)! kiss her (嘴她啊)! ”
黑人真是有將一切都韻律化的天賦。他一邊扭動著身體,一邊把rap唱出花來:“kiss her, kiss her, kiss her, kiss her...”
危從安三步並作兩步走上前去:“nonono (不), e are not that kind of... kno (我們不是那種關系). no (不). pease stop (停下). thank (謝謝).”
黑人失望地oh了一聲,閉上嘴。老人將手機放在膝上,微笑著看著危從安:“so beautifu (真美).”
波士頓並不是一個治安很好的城市;故而危從安口袋裡一直備著一些零錢。此時他低聲道:“just te e houch shoud i pay (請告訴我應該付多少錢).”
那老人看著他,依舊慈愛地微笑:“oh no (不). no charge (不收錢). it is free (免費). ree of a nger e (你讓我想起了年輕時候的我). i used to croned a ovey gir here (我也曾在這裡為一個可愛的女孩子加冕), just ike (就像你一樣).”
他低語:“i as too shy to say i ove her (但是我沒有告訴她我愛她). then she y best friend (她嫁給了我最好的朋友). i eories (我只有回憶了).”
他鄭重地將手機遞到危從安手上,吃力地站起來。
“have a good one (祝你們有愉快的一天).”
那大個子黑人利落地收好柺杖凳,先下去兩級臺階等著;老人一手扶著欄杆,一手扶著他,慢慢地下樓去了。